Warm fleece Kimono winter coat (no.259)
5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9 5c108992c3976c5c02e1def9

Warm fleece Kimono winter coat (no.259)

Last 1

12,750 JPY

About shipping cost

※Please click photos to see full image. ・Handmade item. ・Ships worldwide from Tokyo, Japan. ・Kimono materials. ・Cotton, fleece. ・Belt and belt loops attached. ・Lining fabric (Fleece materials) attached in Sleeves and yoke. other parts' lining fabrics are cotton kimono fabrics. ・2 pockets. ・Vintage buttons from Poland. [Size] Body Width: 50.5cm Chest: 106cm Body Length Back: 93.5cm Shoulder:42cm Sleeve Length: 51.5cm Sleeve Width: 21.5cm Cuff Width: 28cm (circle) ・Hand wash. (Only cold water) ・Washing machine. (Only cold water) ・Separated. ※If the smell of the old Kimono fabric annoys, please soak the coat into Water with baking soda for few hours before you wash it. It can help weaken the smell of the material. 和の建物や草花文様が描かれたやさしい色合いの着物と、イエローベースのボーダー柄の着物の生地とを組み合わせて作った、 冬のはじめから、春先まで楽しめるコートです。 袖と後ろヨークにあったかい裏起毛のフリース生地を使用しています。 防寒度はあまり高くありませんので、真冬や寒い地域での着用は、中にダウンベストなどとの重ね着をされることをおすすめいたします。 フリース以外の場所は綿の異なる着物生地で裏地をつけております。 ベルトループ、共布で作ったベルト付きです。 外ポケット2つつき。 袖先10cmくらいはフリース生地がついていませんので、袖をまくっての長さ調節も可能です。 サイズはレディースの約Mサイズです。 ボタンはポーランド製のヴィンテージのグリーンと白クリアボタン。(グリーンのボタンは表面にうっすら月面のような柄が入っています。) こちらのブログに、載り切らなかった画像を多数掲載しておりますので、ご参考になさってください。 http://noriyoshida.tumblr.com 使用した着物はリサイクル品です。 生地には、古い着物を洗濯した際に生じる匂いが若干残っております。気になる際は重曹を混ぜた水に浸してからお洗濯していただくと、匂いが薄くなります。 またほつれ、スレ、キズ、シミや着物を解いた際の糸の取り残しなどがある可能性がございます。 あらかじめご了承ください。 [サイズ](約) 身幅 50.5cm 胸囲 106cm 着丈 93.5cm 肩幅 42cm 袖丈 51.5cm 袖幅 21.5cm 袖口幅 28cm (一周) (平置き実寸サイズ) [洗濯方法] 洗濯機で洗っていただけます。必ず白いものとは分けて洗ってください。 冷水で洗ってください。長時間のつけ置きは色落ち、色移りの可能性がございます。 着物の匂いが気になる際は、重曹を混ぜた水に浸して数時間おいてから洗濯してください。 たたんだ際に厚みがありますので、ゆうパックにて発送させていただきます。 ※着物の素材に関しましては当方専門知識を持ち合わせておりませんので、あくまでも推測です。 間違っている場合もございますので、あらかじめご了承ください。 In principle, order cancellations and product returns or exchange are not accepted. Please note that I shall not be responsible for any loss, damages and troubles during the delivery. Please note that most of materials are secondhand or vintage fabrics. The materials are checked and washed before use, yet those may still have some holes or frays or smells. Please refrain from purchasing the shop products if you willing to have a clothes which has a perfect condition and sewed professionally. About the materials, I don't have any professional knowledge to distinguish them. There can be a mistake. (It's just hard to say the material of Kimonos) About the delivery, Air Mail takes about 7days to arrive after the product has shipped. SAL takes about 2 weeks to arrive after the product has shipped. Please ask me about a detail of delivery service and fees if you have any questions or request. Please ask me if your country is not on the delivery fee list. I will get back to you with delivery fee as soon as possible. 全てを手作業で制作しておりますので作品ごとに色や形がわずかに異なる一点ものとしてご理解ください。 ご購入前に作品の「サイズ」を十分ご確認頂きますようお願い致します。 画面上と実物では色が異なって見える場合があります。ご不明な点がありましたら、お問い合わせください。 素人ですので形や縫製の技術に至らぬ所があるかもしれませんが何卒ご了承ください。 古い生地や着物を使っている場合、リメイクする際に全て洗濯、点検済みですが、物によっては生地そのものについている匂いや、解体の際の細かな糸くず等が取りきれない場合があります。 また、ほつれや穴の空いている箇所がある可能性もございます。見落としや補修しきれていない箇所がある場合もございますが、古いものの再利用、リサイクルを重点とした制作・販売という特徴をご理解いただけますようよろしくお願いいたします。 匂い等、古布の劣化が著しい場合は商品紹介の際に改めて記載致しますが、 気になる方はご購入をお控え下さいますようよろしくお願いします。 他のオンラインハンドメイドショップ、オンラインストアなどでも同じ商品を販売しておりますので、ご注文、お支払いが深夜などに及んだ場合は他のお客様から同じ商品のご注文の重複の可能性がございます。その場合、ご注文時間の早い方を優先させていただきます。ご了承ください。